D’après le conte de Jacob et Wilhelm
Grimm
Personnages
L’âne
Le chien
Le chat
Le coq
Le chef
Le voleur
L’histoire
NARRATEUR : Un meunier possédait un âne qui, durant
de longues années, avait inlassablement porté des sacs
au moulin. Mais l’âne se faisait vieux et ses forces
commençaient à baisser.
L’ÂNE : J’ai peur que mon maître veuille
se débarrasser de moi. Je vais m’enfuir.
NARRATEUR : Au matin, l’âne prit la route de la ville
de Brême où il pensait devenir musicien au service de
la municipalité. Sur son chemin, il rencontra un chien de chasse
qui était couché au milieu de la route.
L’ÂNE : Aie vieux toutou. Ne reste pas là,
sinon les chevaux pourraient te marcher dessus et te transformer en
tapis.
LE CHIEN : Peu importe, je suis vieux et fatigué. Je ne
peux plus chasser, mon maître veut me tuer.
L’ÂNE : Alors, viens avec moi. Je vais à
Brême pour y devenir musicien.
LE CHIEN : Ils acceptent les animaux dans l’orchestre.
L’ÂNE : Pourquoi pas. Tu es sûrement
encore capable de japper et de hurler.
LE CHIEN : Certainement.
L’ÂNE : Viens. Tu n’as rien à
perdre.
NARRATEUR : Le chien accepta et ils prirent la route tout en
se racontant leur vie d’animal domestique. Bientôt, ils
virent un chat sur le bord d’un canal. Sur le coup, ils
le crurent mort. Mais, le chat ouvrit les yeux.
L’ÂNE : Aïe, gros matou. Ne reste pas
là. Les vautours vont te manger.
LE CHAT : Peu importe, je suis vieux et fatigué.
Je n’ai même plus la force de ronronner et les souris
se moquent de moi. Ma maîtresse a voulu me noyer.
LE CHIEN : Alors, viens avec nous. Nous allons à
Brême pour y devenir musiciens.
LE CHAT : Je ne sais pas jouer d’aucun instrument de musique.
L’ÂNE : Tu sais miauler. Ce sera suffisant.
LE CHIEN : Tu n’as rien à perdre.
NARRATEUR : Le chat accepta et les accompagna. Chemin faisant,
ils se racontèrent leur vie d’animal domestique et eurent
beaucoup de plaisir. Les trois compagnons arrivèrent
à une ferme. Le coq de la maison venait vers eux en courant
et en criant.
LE COQ : Cocorico ! Cocorico !
L’ÂNE : Aie l’épouvantail. Tu
cries à nous casser les oreilles. Que t'arrive-t-il donc
?
LE COQ : J'ai annoncé le beau temps durant plusieurs étés,
mais maintenant, la fermière veut me mettre au four et me servir
à ses invités.
LE CHAT : Alors, viens avec nous. Nous allons à
Brême pour y devenir musiciens.
LE CHIEN : C’est toujours mieux que de finir farci sur
une table.
LE COQ : Et je pourrais toujours devenir maître chanteur.
J’en ai toujours rêvé.
NARRATEUR : Le coq se joignit donc à cette bande.
Tout en marchant, il leur raconta tous les potins de la ferme.
Ils rirent aux éclats et ne virent pas le temps passer.
Alors, ils s’aperçurent que le Soleil allait bientôt
se coucher.
L’ÂNE : Nous n’aurons pas le temps d’arriver
à Brême avant la nuit.
LE CHIEN : Il nous faudrait trouver une grange ou une vieille
maison pour nous abriter.
LE CHAT : Je n’aime pas l’eau. Je ne voudrais
pas me réveiller sous la pluie.
NARRATEUR : Le coq vola jusqu’à une branche bien
haute pour y scruter le paysage.
LE COQ : Je vois une petite lueur par là. Dirigeons-nous
dans cette direction.
NARRATEUR : Ils marchèrent rapidement avec l’espoir
de trouver un abri pour dormir tranquille. La lueur les mena
à une maison qui était dans un état un peu délabré.
Deux personnages étranges l’habitaient. Les quatre
compagnons les épièrent par la fenêtre.
Pour obtenir le texte
complet
Pour obtenir
les quatre contes de Grimm