Le mort somnambule

De Luc Boulanger

Résumé

Mme Chevrette, désormais veuve d’un époux fortuné, trépigne d’impatience à l’idée de goûter à sa nouvelle liberté. Afin de s’octroyer ce privilège sans entrave, elle sollicite divers proches pour prendre part à la veillée funèbre en son nom. Cependant, le défunt leur réserve une surprise : il se met à parler.

Ce texte est inspiré d’une saynète de l’époque du théâtre burlesque. Cette histoire qui aborde de façon légère une thématique fantastique est construite comme un conte avec une structure répétitive qui est donc facile à retenir pour les jeunes. Nous vous suggérons également une autre pièce de théâtre burlesque : Trois filles et un sofa

Fiche technique

  • Style/Thème : Pièce de théâtre burlesque aux accents d'horreur et de fantastique
  • Lieu : Une riche demeure
  • Nombre de comédiens : 6
  • Durée : 12 min. (8 pages)
  • Âge : 8 à 13 ans
  • Niveau : Débutant, Intermédiaire

Se procurer le texte

Ajouter à ma liste de souhaits
Ajouter à ma liste de souhaits

Informations utiles

Vous pourrez télécharger le texte de la pièce de théâtre tout de suite après la transaction (en format PDF)

Nos pièces de théâtre ont été jouées aux quatre coins de la francophonie. En savoir plus...

Pour toute information, contactez-nous

Informations générales

Théâtre Animagination

Extrait de la pièce

Le mort somnambule

Une pièce de théâtre burlesque par Luc Boulanger

Les personnages

M. Chevrette : Le mort
Mme Chevrette : La femme du défunt
Corinne : Une petite fille membre des guides
Mme Ragaut : Une voisine
Tante Imelda : La tante de Mme Chevrette
Le cordonnier


Décors

M. Chevrette est dans un cercueil que l’on dispose le plus possible à la verticale. Quelques lampions peuvent ajouter une atmosphère mystérieuse.

Ce texte de pièce de théâtre burlesque est protégé par les lois sur le droit d’auteur. Avant de le reproduire (le photocopier), le présenter devant public ou le publier sur papier ou de façon électronique, assurez-vous d’avoir les autorisations requises.

 

Présentateur(trice) : Autrefois, la plupart des morts n’étaient pas exposés dans un salon funéraire. Avant de les mettre en terre, on veillait le corps plusieurs jours, c’est-à-dire qu’on l’exposait à la maison afin d’accompagner le défunt dans son ultime voyage. Le riche mari de Mme Chevrette est décédé et voilà que celle-ci a bien hâte de profiter de sa nouvelle liberté…

 

Scène 1 de cette pièce de théâtre burlesque : Mme Chevrette veille son mari

Mme Chevrette est assise à côté de son mari. Elle tient un petit mouchoir sur ses yeux et elle pleurniche.

Mme Chevrette : Mon beau Gérard. Pourquoi es-tu parti si rapidement ? Ma vie sera vide sans toi. Jamais un autre homme ne pourra te remplacer.

Le téléphone sonne. Mme Chevrette se lève et va répondre.

Mme Chevrette qui devient tout à coup souriante: Henri, bonjour ! Ah ça va très bien ! Disons que dans les circonstances, ça va très bien… Si je suis occupée cet après-midi ? Mais je suis en train de veiller le corps de mon mari… Vous m’invitez au restaurant… Alors là, je ne sais pas. C’est un peu tôt… Vous avez raison, je peux sûrement trouver une solution. À 13h au Café des lilas, j’y serai. C’est bien. Au revoir Henri.

Mme Chevrette raccroche le téléphone.

Mme Chevrette : Ne t’inquiète pas Gérard, tu ne resteras pas seul. Je vais trouver quelqu’un pour te tenir compagnie.

 

Scène 2 : Corinne veille le mort

Tout d’un coup, on sonne à la porte.

Mme Chevrette : Ah ! Mais nous n’attendons personne. À cause de ta constante mauvaise humeur, nous n’avions aucun ami. Qui ça peut bien être ?

Mme Chevrette va répondre. Corinne apparaît. Elle est vêtue de l’uniforme du mouvement des scouts et guides.

Corinne : Bonjour Madame, je m’appelle Corinne et je fais partie des guides de la paroisse Saint-Joseph-du-Sacré-Coeur-Immatriculé de-la-Vierge et je vends des barres de chocolat pour financer mon camp d’été.

Mme Chevrette : Non merci, ma belle, je ne suis pas intéressée.

Corinne : À chaque barre que je vends, un don de 25 cents (ou autre devise) est versé aux enfants pauvres. De plus, si je vends mes 40 barres, je pourrai obtenir le badge « Bonne action ».

Mme Chevrette : Désolée. J’ai trop de soucis.

Corinne : Bonne journée Madame. Je vous souhaite de régler vos soucis.

Corinne se tourne pour partir.

Mme Chevrette : Attends, tu pourrais peut-être m’aider.

Corinne : Les guides sont toujours prêtes à aider leur prochain.

Mme Chevrette : Si je t’achète une de tes barres, est-ce que tu accepterais de veiller le corps de mon mari ?

Corinne : Veiller le corps de votre mari ?

Mme Chevrette : Oui, je dois m’absenter et quelqu’un doit rester avec lui.

Corinne : C’est que… j’ai pas mal beaucoup peur des morts moi.

Mme Chevrette : Et si je t’achète cinq barres de chocolat ?

Corinne : Seulement cinq barres ! Mais, c’est que je dois les avoir toutes vendues avant la fin de l’après-midi pour obtenir mon badge.

Mme Chevrette : Très bien, alors je t’achète tes quarante barres si tu acceptes de veiller mon Gérard tout l’après-midi.

Corinne : Mes quarante barres. Cool ! Vous avez beaucoup d’argent Madame !

Mme Chevrette : Disons que mon mari avait de très bonnes assurances.

Corinne : Pourquoi il est mort votre mari ?

Mme Chevrette : Il est décédé d’une crise cardiaque. On l’a retrouvé couché sur son bureau.

Corinne : Qu’est-ce que je dois faire ?

Mme Chevrette : Tu t’assoies sur cette chaise.

Corinne : C’est tout ?

Mme Chevrette : Oui.

Corinne : Est-ce que vous me payez mes barres tout de suite ?

Mme Chevrette : Combien tu les vends ?

Corinne : Deux dollars (ou autre devise).

Mme Chevrette : Tiens, je te paie la moitié et le reste à mon retour.

Corinne : Est-ce que je vais pouvoir en manger une en attendant ?

Mme Chevrette : Mange toutes celles que tu veux. Le chocolat me fait engraisser. Je pars à l’instant. Sois sage et surtout ne touche à rien.

Corinne : Pas de problème Madame.

Mme Chevrette est sur le point de quitter.

Corinne : Merci madame, grâce à vous, je suis certain d’obtenir le badge « Bonne action ».

Mme Chevrette : C’est bien, au revoir !

Corinne est seule avec le mort. Elle reste un temps sans rien dire.

Corinne : C’est ennuyant et j’ai un peu peur moi. Colette, notre animatrice, nous dit toujours de chanter quand on a la frousse.

Corinne se met à chanter « Le joyeux promeneur » ou une autre chanson de camp d’été.

Corinne : Par les sentiers, sous le ciel bleu, j’aime à me promener. Le sac au dos, le cœur joyeux, je me mets à chanter…

Le mort : Quand on veille un mort, on ne chante pas.

Corinne : Quoi ? Il me semble que j’ai entendu quelque chose. Ça doit être mon imagination.

Elle tremble de tout son corps.

Corinne : Je vais continuer à chanter : Feu, feu, joli feu, ta chaleur nous réjouit. Feu, feu, joli feu, monte dans la nuit…

Le mort : Quand on veille un mort, on ne chante pas.

Corinne a de plus en plus peur. Elle crie.

Corinne : Mais, est-ce que le mort parle ? C’est impossible. Corinne, il faut que tu te calmes, prends de bonnes respirations. Pense à ton badge « Bonne action ».

Corinne se remet à chanter.

Corinne : Ils ont rêvé de parcourir les mers, ils ont rêvé de courir les pays…

Le mort : Quand on veille un mort, on ne chante pas.

Corinne en criant: Je n’en peux plus. J’aurai mon badge une autre fois ! Aaaahhhhh !

Elle se sauve avec les barres de chocolat.

 

Scène 3 de cette Pièce de théâtre burlesque : Mme Ragaut veille le mort

Mme Chevrette revient.

Mme Chevrette : Quel agréable goûter avec Henri. Il veut m’amener au bal ce soir. Je dois donc aller faire les courses. (Elle regarde partout) Mais où est la petite ? Elle s’est poussée avec les barres et mon argent. Petite fripouille ! Elle m’a bien eue. En plus, il faut que je me trouve quelqu’un d’autre pour veiller mon Gérard.

À ce moment, on sonne à la porte. Mme Chevrette va répondre. C’est Mme Ragaut qui arrive.

Mme Chevrette : Ah ! Madame Ragaut. C’est vous !

Mme Ragaut : Ma pauvre Madame Chevrette, comme je vous plains. Je ne voudrais pas être à votre place. Je viens pour vous aider. Entre voisines, il faut s’entraider.

Mme Chevrette : Justement, vous tombez bien. Il faudrait que j’aille au marché. Je n’ai plus rien dans mon garde-manger. Je veille mon Gérard depuis hier.

Mme Ragaut : Allez faire vos courses, je vais veiller votre pauvre mari. Vous pouvez compter sur moi et ma discrétion, chère madame.

Mme Chevrette : Merci ! Je ne devrais pas être trop longue. Au revoir !

Mme Chevrette part.

Mme Ragaut : Prenez tout votre temps !

Aussitôt que madame Chevrette a quitté, Mme Ragaut, en bonne commère, regarde un peu partout pour espionner. Elle prend ensuite le téléphone et compose un numéro.

Mme Ragaut : Paulette, c’est Ginette, Ginette Ragaut. Devine où je suis ? Chez la mère Chevrette. T’avais raison, depuis que son mari est mort, elle mène la grande vie. Tout à l’heure, elle m’a dit qu’elle allait faire des courses au marché. J’ai vérifié dans son garde-manger et il est plein à craquer.

Le mort : Quand on veille un mort, on ne parle pas au téléphone.

Mme Ragaut qui se retourne : Il y a quelqu’un ?

Elle hausse les épaules.

Mme Ragaut : Ça doit être la radio.

Elle reprend la conversation.

Mme Ragaut : Elle m’a demandé de veiller son vieux grincheux de mari. Qu’est-ce qu’il était casse-pied ! C’est vrai, il était riche, mais aussi avare qu’un rat. On raconte qu’il a eu un malaise après avoir lu l’état de compte des dépenses de sa femme. Ah ! Ah !

Le mort : Quand on veille un mort, on ne parle pas au téléphone.

Mme Ragaut : Mais qu’est-ce que c’est ? Attends un peu.

Mme Ragaut va vers la radio et tourne quelques boutons. Elle décide de la débrancher.

Ateliers de cinéma

Mme Ragaut : Désolée ! J’ai dû débrancher la radio. Je crois qu’elle s’emporte. Tu as raison. La mère Chevrette devrait être vêtue de noir et porter le deuil, mais au lieu de ça, elle joue la veuve joyeuse. Ah ! Mais son mari n’était pas mieux. Des rumeurs couraient à son propos… Ils auraient eu plusieurs jeunes maîtresses.

Le mort sur un ton plus grave: Quand on veille un mort, on ne parle pas au téléphone.

Cette fois, Mme Ragaut a vu le mort s’exprimer. Elle ouvre la main et laisse tomber le téléphone.

Mme Ragaut : Un fantôme ! Les morts viennent me hanter ! Au secours !

Elle part en courant.

 

Scène 4 : Tante Imelda veille le mort

Mme Chevrette revient avec des sacs.

Mme Chevrette : Mme Ragaut ! Mme Ragaut ! Êtes-vous là ? (Elle regarde un peu partou). On ne peut jamais compter sur personne. Il va falloir que je trouve quelqu’un d’autre.

La sonnette retentit de nouveau. Mme Chevrette dépose ses sacs et va répondre. C’est Tante Imelda. Elle a une valise.

Mme Chevrette : Tante Imelda !

Tante Imelda : Bonjour ma belle Joséphine !

Mme Chevrette : Joséphine, c’est ma mère. Moi, c’est Catherine.

Tante Imelda : C’est ça, Joséphine !

Mme Chevrette : Non, moi, c’est Catherine !

Tante Imelda : Qu’est-ce que tu dis ?

Mme Chevrette : Ce n’est pas important. (Au public) Elle est sourde comme un pot.

Pour obtenir la fin de cette pièce de théâtre burlesque, achetez ce texte de pièce de théâtre burlesque

Je travaille pour une école du Québec

Les écoles publiques et privées qui relèvent du ministère de l’Éducation du Québec peuvent obtenir les textes de théâtre sans frais grâce à un programme de droits de reprographie géré par Copibec.

Il faut une adresse courriel officielle d’un centre de service scolaire ou d’une école privée pour profiter de ce programme. Les élèves ne peuvent demander directement un texte.

Le nombre de pièces auxquelles vous avez droit annuellement peut être limité.

Chaque demande est analysée et vérifiée. Nous tentons de répondre dans un délai de deux jours ouvrables.

Je veux comprendre le droit d’auteur

Il faut d’abord savoir que le droit d’auteur est multiple.

Le droit de reprographie

Lorsque vous distribuez un texte à des comédiens et comédiennes, que ce soit de façon imprimée ou électronique, vous devez obtenir l’autorisation de l’auteur et payer des droits. En achetant un texte sur notre site Animagination, vous obtenez automatiquement l’autorisation et les droits, mais pour un projet unique. Le projet doit se réaliser dans un contexte amateur ou scolaire. Pour le domaine professionnel, il faut plutôt s’entendre avec l’auteur.

Notez que la procédure est différente pour les écoles du Québec. Consulter la section Je travaille pour une école du Québec.

Le droit de représentation

Que la ou les représentations soient gratuites ou qu’il y ait des droits d’entrée, vous devez vous procurer des droits de représentation pour respecter le droit d’auteur. Il n’existe que deux types d’exception : dans un milieu éducatif où l’audience est composée uniquement d’élèves (aucun parent) et à l’intérieur d’une cellule familiale où aucun étranger n’est invité.

Sur le site Animagination, vous pouvez vous procurer les droits de représentation lors de l’achat du texte ou revenir plus tard lorsque la ou les dates de représentation sont déterminées. Il est fortement conseillé de vous procurer ces droits avant les représentations.

Rappelez-vous que les droits d’auteur sont les seuls revenus de l’écrivain. C’est ce qui lui permet de continuer à écrire de belles histoires pour les jeunes.

Le droit moral

L’auteur a droit au respect de son œuvre. Elle ne peut être modifiée ou adaptée sans son consentement. Cependant, pour les textes du site Animagination vous n’avez pas besoin d’autorisation pour les modifications suivantes : changement d’un nom de lieu, transformation du genre d’un personnage, changement d’une expression qui n’est pas commune à l’endroit où la pièce est présentée. Aussitôt que vous transformez complètement une réplique, vous devez communiquer avec l’auteur.

Pour plus de détails, consultez notre Foire aux questions au bas de chaque page de la section Textes de théâtre.

Ce texte est fortement inspiré d’un feuillet d’information de la Société québécoise des auteurs et autrices dramatiques (SoQAD).